Or, as one expert put it, in Arabic, it is "Alf layla wa-layla" - roughly, "The Thousand Nights and One night".
It is explained that not only has this story:
a) Polarized our mainstream and pop culture
b) In the West, this work is seen as Children's literature
c) In many part of the Middle East, it is censored or banned for its sexuality, depravity, debauchery, and other negative things
Inspiring other artists/writers. Enlightening readers/viewers.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Solidarity in comfort
Found an artist on Tumblr and learned they struggle with health and this gives me comfort. Not in a 'misery loves company'(never got...
-
The short story I'm tweaking has to do with my "Tabber the Red" milieu, where, on a fantasy world, upright cats live, worship,...
-
Two posts ago, I discussed that before thinking multicultural, think of the individual first. Now I'll discuss, through personal anecdo...
-
Ignorance is a terrible thing. If it was harmless, it would be laughable, but once that ignorance creeps into the mainstream and is touted b...
No comments:
Post a Comment